A Corpus-Based Analysis of Mixed Code in Hong Kong Speech

  title={A Corpus-Based Analysis of Mixed Code in Hong Kong Speech},
  author={J. Lee},
  journal={2012 International Conference on Asian Language Processing},
  • J. Lee
  • Published 2012
  • Computer Science
  • 2012 International Conference on Asian Language Processing
  • We present a corpus-based analysis of the use of mixed code in Hong Kong speech. From transcriptions of Cantonese television programs, we identify English words embedded within Cantonese utterances, and investigate the motivations for such code-switching. Among the many motivations observed in previous research, we found that four alone account for more than 95% of the use of English words in our speech data across genres, genders, and age groups. We performed analyses over more than 60 hours… CONTINUE READING
    2 Citations

    Tables and Topics from this paper

    Explore Further: Topics Discussed in This Paper

    LOTUS-BI: A Thai-English Code-mixing Speech Corpus
    • 1
    Arabic-English Code Switching in the Egyptian Talk Show ‘Shabab Beek’
    • Highly Influenced
    • PDF


    Development of a cantonese-english code-mixing speech recognition system
    • 2
    • Highly Influential
    Cantonese‐English code‐switching research in Hong Kong: a Y2K review
    • 94
    • Highly Influential
    The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching
    • 223
    Language Contact and Bilingualism
    • 641
    • PDF
    Linguistic Convergence: Impact of English on Hong Kong Cantonese
    • 15
    The Social Distinctiveness of Two Code-mixing Styles in Hong Kong
    • 7
    How does Cantonese-English code-mixing work?”, in Language in Hong Kong at Century’s End
    • 1998
    Muysken, Language contact and bilingualism
    • London: Arnold,
    • 1987
    Code - mixing and koineizing in the speech of students at the university of Hong Kong ”
    • Anthropological Linguistics
    • 1979