A Bangzi Merchant of Venice in Taipei: Yue/Shu (Bond)

@article{Perng2011ABM,
  title={A Bangzi Merchant of Venice in Taipei: Yue/Shu (Bond)},
  author={C. Perng},
  journal={Asian Theatre Journal},
  year={2011},
  volume={28},
  pages={222 - 233}
}
  • C. Perng
  • Published 2011
  • History
  • Asian Theatre Journal
  • This report, discussing the author's adaptation of Shakespeare's The Merchant of Venice to Henan-area bangzi, is revised from a speech given at the National Taiwan University Shakespeare Forum's conference Shakespeare in Culture, 26-28 November 2009. 
    1 Citations

    Figures from this paper.

    References

    SHOWING 1-10 OF 12 REFERENCES
    Shashibiya: Staging Shakespeare in China
    • 24
    Adaptations of Shakespeare
    • 2000
    Jingcai fencheng de Zhongguo Shaju yanchu” (精彩紛呈的中國莎 劇演出) (The Many-Splendored Performances of Chinese Shakespeares)
    • The Proceedings of International Conference on Shakespeare in China: Performance and Research (莎士比亞在中國” 演出與研究──國
    • 1999
    The Merchant of Venice. Royal National Theatre Production [1999 production
    • DVD. Chatsworth, CA: Image Entertainment
    • 2001
    Wode kua hangdang tiaozhan” (我的跨行當挑戰) (Challenged to Cross the Boundary of Character Types)
    • Program for Bond (約/束): A Bangzi Opera Adaptation of The Merchant of Venice, 16. Taipei: Taiwan Bangzi Company.
    • 2009
    Yingxiang Shashibiya—wenxue mingzhu de dianying gaibian (影像莎士比亞 ──文學名著的電影改編) (Shakespeare in Images: Film Adaptations of Great Literature)
    • Beijing: Communication University of China.
    • 2001