11: Found in Translation: Vladimir Vertlib’s Early Prose and the Creative Process

@inproceedings{Reiter201511FI,
  title={11: Found in Translation: Vladimir Vertlib’s Early Prose and the Creative Process},
  author={A. Reiter},
  year={2015}
}
This essay argues that bilingualism plays a pivotal role in the creative process of the Austrian writer Vladimir Vertlib who was born in Russia and, as a teenager, settled with his parents in Vienna after trying to do so in various other countries. Translation constitutes both a topic and a literary technique in a number of Vertlib’s novels. This connection between translation as topic and translation as technique is particularly close in his first two novels Abschiebung and Zwischenstationen… Expand