Syandra Sari

Learn More
This year we participated in the English monolingual paragraph selection task at ResPubliQA 2010. Our general strategy is to find the supporting word context from query and candidate passages during the paragraph selection. We use the techniques of state-of-the art publicly available question answering systems, i.e. Open Ephyra and JIRS, and the random(More)
We present a report on our participation in the Indonesian-English ad hoc bilingual task of the 2006 Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). This year we compare the use of several language resources to translate Indonesian queries into English. We used several readable machine dictionaries to perform the translation. We also used two machine translation(More)
One important task in cross-language information retrieval (CLIR) is to determine the relevance of a document from a number of documents based on user query. In this paper we applied pointwise learning to rank in SVM (Support Vector Machine) to determine the relevance of a document and used BM25 (Best Match 25) ranking function for selecting words as(More)
This is a report on our evaluation of using some language resources for the Indonesian-English bilingual task of the 2007 Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). We chose to translate an Indonesian query set into English using machine translation, transitive translation, and parallel corpus-based techniques. We also made an attempt to improve the retrieval(More)
  • 1