• Publications
  • Influence
La traducción de textos agroalimentarios del español al italiano: más allá de la afinidad lingüística
The aim of this paper is to outline a survey of the main terminological and discursive difficulties arising from Spanish to Italian translation of agroindustrial texts. The goal is to point out thatExpand
Interacción y desarrollo de la interlengua: e-tándem español-italiano
[ES]El objetivo de esta tesis, centrada en el analisis de la interaccion en e-tandem entre espanoles e italianos, es ver en que medida un andamiaje mutuo de calidad puede ayudarlos a superar erroresExpand
  • 1
CORESPI e CORITE, due nuovi strumenti per l’analisi dell’interlingua di lingue affini
In this paper, two parallel longitudinal corpora of interlingua are presented: the CORpus del ESPanol de los Italianos (CORESPI, 474 texts, 124 648 words) and the CORpus del Italiano de los EspanolesExpand
...
1
2
3
4
5
...