Renée van Bezooijen

Learn More
The two West-Germanic languages Dutch and Afrikaans are so closely related that they can be expected to be mutually intelligible to a large extent. The present investigation focuses on written language. Comprehension was established by means of cloze tests on the basis of two newspaper articles. Results suggest that it is easier for Dutch subjects to(More)
This electronic file may not be altered in any way. The author(s) of this article is/are permitted to use this PDF file to generate printed copies to be used by way of offprints, for their personal use only. Permission is granted by the publishers to post this file on a closed server which is accessible to members (students and staff) only of the(More)
In this contribution an algorithm for the automatic assignment of sentence accents in written Dutch, developed by Kager and Quene, is evaluated experimentally. Results show that the output of the algorithm is judged significantly more adequate than accents randomly distributed over content words but significantly less adequate than the accents produced by a(More)
Several studies (e.g., Ház 2005) have found German to be easier to understand for Dutch listeners than Dutch for German listeners. This asymmetry has been attributed to the fact that German is an obligatory subject in Dutch secondary school and that many Dutch people watch German television. In contrast, it is much less common for German children to learn(More)