Pedro Macizo

Learn More
How do interpreters manage to cope with the adverse effects of concurrent articulation while trying to comprehend the message in the source language? In Experiments 1–3, we explored three possible working memory (WM) functions that may underlie the ability to simultaneously comprehend and produce in the interpreters: WM storage capacity, coordination and(More)
In recent decades several authors have suggested that bilinguals exhibit enhanced cognitive control as compared to monolinguals and some proposals suggest that this main difference between monolinguals and bilinguals is related to bilinguals' enhanced capacity of inhibiting irrelevant information. This has led to the proposal of the so-called bilingual(More)
This study aimed to explore non-verbal executive processes in simultaneous interpreters. Simultaneous interpreters, bilinguals without any training in simultaneous interpreting, and control monolinguals performed the Wisconsin card sorting task (WCST; Experiment 1) and the Simon task (Experiment 2). Performance on WCST was thought to index cognitive(More)
In two experiments, participants performed a magnitude comparison task in single and dual-task conditions. In the dual conditions, the comparison task was accomplished while phonological or visuospatial information had to be maintained for a later recall test. The results showed that the requirement of maintaining visuospatial information produced the lack(More)
In this study, we evaluated whether the processing of two-digit Arabic numbers is subject to cognitive control. Participants performed a number comparison task with unit-decade compatible trials (36-47) and unit-decade incompatible number pairs (37-46). The unit-decade compatibility (incompatible minus compatible trials) was considered an index of conflict(More)
In this study we evaluated whether the reverse compatibility effect observed when participants compare two-digit Spanish number words might be modulated as a function of the percentage of filler trials (within-decade comparisons). The participants performed a comparison task with two-digit Spanish number words while the unit-decade compatibility in between(More)
UNLABELLED Theories of translation differ in the role assigned to the reformulation process. One view, the "horizontal" approach, considers that translation involves on-line searches for matches between linguistic entries in the two languages involved [Gerver, D. (1976). Empirical studies of simultaneous interpretation: A review and a model. In R. W.(More)
This study explored the processing of 2-digit number words by examining the unit-decade compatibility effect in Spanish. Participants were required to choose the larger of 2-digit number words presented in verbal notation. In compatible trials the decade and unit comparisons led to the same response (e.g., 53-68) while in incompatible trials the decade and(More)