Pedro Macizo

Learn More
In two experiments, participants performed a magnitude comparison task in single and dual-task conditions. In the dual conditions, the comparison task was accomplished while phonological or visuospatial information had to be maintained for a later recall test. The results showed that the requirement of maintaining visuospatial information produced the lack(More)
In recent decades several authors have suggested that bilinguals exhibit enhanced cognitive control as compared to monolinguals and some proposals suggest that this main difference between monolinguals and bilinguals is related to bilinguals' enhanced capacity of inhibiting irrelevant information. This has led to the proposal of the so-called bilingual(More)
This study aimed to explore non-verbal executive processes in simultaneous interpreters. Simultaneous interpreters, bilinguals without any training in simultaneous interpreting, and control monolinguals performed the Wisconsin card sorting task (WCST; Experiment 1) and the Simon task (Experiment 2). Performance on WCST was thought to index cognitive(More)
Two experiments were conducted to evaluate the phonological activation of the name of pictures when participants had to name the color in which these pictures were depicted. In Experiment 1, participants named the color of pictures whose names and color names shared the phonological beginning (phonologically related condition), the color of pictures whose(More)
This study explored the processing of 2-digit number words by examining the unit-decade compatibility effect in Spanish. Participants were required to choose the larger of 2-digit number words presented in verbal notation. In compatible trials the decade and unit comparisons led to the same response (e.g., 53-68) while in incompatible trials the decade and(More)
This study examines the time course of inhibitory processes in Spanish-English bilinguals, using the procedure described in Macizo, Bajo, and Martín. Bilingual participants were required to decide whether pairs of English words were related. Critical word pairs contained a word that shared the same orthography across languages but differed in meaning(More)
In this study we evaluated whether the reverse compatibility effect observed when participants compare two-digit Spanish number words might be modulated as a function of the percentage of filler trials (within-decade comparisons). The participants performed a comparison task with two-digit Spanish number words while the unit-decade compatibility in between(More)
Two experiments were conducted measuring self-paced reading to study language access and language selection in professional translators and bilinguals when they understood sentences randomly presented in their first language (L1, Spanish) and second language (L2, English). These sentences contained a critical cognate word or a control matched word. The(More)
UNLABELLED Theories of translation differ in the role assigned to the reformulation process. One view, the "horizontal" approach, considers that translation involves on-line searches for matches between linguistic entries in the two languages involved [Gerver, D. (1976). Empirical studies of simultaneous interpretation: A review and a model. In R. W.(More)
Is reading for translation equal to reading in monolingual contexts? Horizontal/parallel theories of translation propose that normal reading and reading for translation differ because the translator engages in partial reformulation while reading for translating the source text. In contrast, vertical/serial theories assume that the translators first extract(More)