Learn More
This paper presents the results of the WMT14 shared tasks, which included a standard news translation task, a separate medical translation task, a task for run-time estimation of machine translation quality, and a metrics task. This year, 143 machine translation systems from 23 institutions were submitted to the ten translation directions in the standard(More)
In this paper we investigate the automatic acquisition of Arabic Multiword Expressions (MWE). We propose three complementary approaches to extract MWEs from available data resources. The first approach relies on the correspondence asymmetries between Arabic Wikipedia titles and titles in 21 different languages. The second approach collects English MWEs from(More)
A spelling error detection and correction application is based on three main components: a dictionary (or reference word list), an error model and a language model. While most of the attention in the literature has been directed to the language model, we show how improvements in any of the three components can lead to significant cumulative improvements in(More)
This paper describes the design of the first large-scale IR test collection built for the Czech language. The creation of this collection also happens to be very challenging, as it is based on a continuous text stream from automatic transcription of spontaneous speech and thus lacks clearly defined document boundaries. All aspects of the collection building(More)
The CLEF-2006 Cross-Language Speech Retrieval (CL-SR) track included two tasks: to identify topically coherent segments of English interviews in a known-boundary condition, and to identify time stamps marking the beginning of topically relevant passages in Czech interviews in an unknown-boundary condition. Five teams participated in the English evaluation,(More)
This paper reports on the ongoing work fo-cused on domain adaptation of statistical machine translation using domain-specific data obtained by domain-focused web crawling. We present a strategy for crawling monolingual and parallel data and their exploitation for testing, language modelling , and system tuning in a phrase-based machine translation(More)