- Full text PDF available (16)
- This year (1)
- Last 5 years (4)
- Last 10 years (5)
Journals and Conferences
We describe the formalism CUF (Comprehensive Uniication Formalism), which has been designed as a tool for writing and making computational use of any kind of linguistic description ranging from phonology to pragmatics. The motivations for its major design decisions are discussed. CUF is an oospring of the line of theory-neutral universal grammar formalisms… (More)
This article presents a new semantic-based transfer approach developed and applied within the Verbmobil Machine Translation project. We give an overview of the declarative transfer formalism together with its procedural realization. Our approach is discussed and compared with several other approaches from the MT literature. The results presented in this… (More)
This article gives an overview of a new semantic-based transfer approach developed and applied within the Verbmobil Machine Translation project . We present the declarative transfer formalism and discuss its implementation. The results presented in this paper have been integrated successfully in the Verbmobil system.
A large spoken dialogue translation system imposes both engineering and linguistic constraints on the way in which linguistic information is communicated between modules. We describe the design and use of interface terms, whose formal, functional and communicative role has been tested in a sequence of integrated systems and which have proven adequate to… (More)
We present two approaches for syntactic and semantic transfer based on LFG f-structures and compare the results with existing co-description and restriction operator based approaches, fo-cusing on aspects of ambiguity preserving transfer , complex cases of syntactic structural mis-matches as well as on modularity and reusabil-ity. The two transfer… (More)
This article describes the concepts and the contents of Verbmobil Interface Terms (VITs). In VITs all linguistic information of an utterance relevant for translation is represented. They are used to provide an interface representation between several linguistic and dialog components of the Verbmobil system. Information in VITs is encoded in a record-like… (More)
We present work on the task of reducing noise in nominal terminology extraction. Based on a comparative evaluation of statistical measures aimed at capturing domain specificity, we propose strategies to increase the typically quite low accuracy of classical hybrid nominal multi-word term extraction. Our experiments on a set of German do-it-yourself… (More)
This paper presents ongoing work on the development of the semantic transfer component of the multilingual speech-to-speech MT system Verbmobil. It focuses on the use of symbolic and statistical methods for the acquisition of semantic transfer rules, the disambiguation of transla-tional ambiguities and the selection of appropriate rule candidates at runtime.
We report on ongoing experiments in data extraction from German texts in the domain of do-it-yourself (DIY) instructions, where the objective is (i) to extract nominal term candidates with high quality; (ii) to extract predicate-argument structures involving the term candidates, and (iii) to relate German word formation products with syntactic paraphrases:… (More)
We present a modular, lexicalized, reversible and ambiguity preserving approach to semantic based transfer on sets of linear logic meaning and transfer constructors. In many cases, transfer on sets of meaning constructors rather than on derived disambiguated meaning assignments obviates the need for spurious multiple transfer on disambiguations. We… (More)