Learn More
This paper has three aims: (1) to generalize a computational account of the discourse process called CENTERING, (2) to apply this account to discourse processing in Japanese so that it can be used in computational systems for machine translation or language understanding, and (3) to provide some insights on the effect of syntactic factors in Japanese on(More)
In this paper I will discuss certain cases in Japanese and Korean morpho-syntax where forms compete to express the same semantic and grammatical information, and attempt to show that in each instance the most economical form is chosen. Presenting an account in terms of Optimality Theory OT; see Prince and Smolensky 1993, Grimshaw 1995, I will argue that(More)
Knowledge-based machine translation (KBMT) techniques yield high quabty in domuoH with detailed semantic models, limited vocabulary, and controlled input grammar Scaling up along these dimensions means acquiring large knowledge resources It also means behaving reasonably when definitive knowledge is not yet available This pa per describes how we can fill(More)
et al. et al. et al. 1 Goals 2 System Design: Philosophy We summarize recent machine translation (MT) research at the Information Sciences Institute of USC, and we describe its application to the development of a Japanese-English newspaper MT system. Our work aims at scaling up grammar-based, knowledge-based MT techniques. This scale-up involves the use of(More)
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Kishimoto (1996)(More)
  • 1