Martin Cmejrek

Learn More
This paper introduces the Prague Czech-English Dependency Treebank (PCEDT), a new Czech-English parallel resource suitable for experiments in structural machine translation. We describe the process of building the core parts of the resources – a bilingual syntactically annotated corpus and translation dictionaries. A part of the Penn Treebank has been(More)
We present some preliminary results of a Czech-English translation system based on dependency trees. The fully automated process includes: morphological tagging, analytical and tectogrammatical parsing of Czech, tectogrammatical transfer based on lexical substitution using word-to-word translation dictionaries enhanced by the information from the(More)
In this paper, we present a novel approach to enhance hierarchical phrase-based machine translation systems with linguistically motivated syntactic features. Rather than directly using treebank categories as in previous studies, we learn a set of linguistically-guided latent syntactic categories automatically from a source-side parsed, word-aligned parallel(More)
The Prague Czech-English Dependency Treebank (PCEDT) is a syntactically annotated Czech-English parallel corpus. The Penn Treebank has been translated to Czech, and its annotation automatically transformed into dependency annotation scheme. The dependency annotation of Czech is done from plain text by automatic procedures. A small subset of corresponding(More)
In this paper, we propose a new method for training translation rules for a Synchronous Context-free Grammar. A bilingual chart parser is used to generate the parse forest, and EM algorithm to estimate expected counts for each rule of the ruleset. Additional rules are constructed as combinations of reliable rules occurring in the parse forest. The new(More)
This paper studies two methods for training hierarchical MT rules independently of word alignments. Bilingual chart parsing and EM algorithm are used to train bitext correspondences. The first method, rule arithmetic, constructs new rules as combinations of existing and reliable rules used in the bilingual chart, significantly improving the translation(More)
This paper describes a process of building a bilingual syntactically annotated corpus, the PCEDT (Prague Czech-English Dependency Treebank). The corpus is being created at Charles University, Prague, and the release of this corpus as Linguistic Data Consortium data collection is scheduled for the spring of 2004. The paper discusses important decisions made(More)