Leonid L. Iomdin

Learn More
The paper describes a tagging scheme designed for the Russian Treebank and presents tools used for corpus creation. The present paper describes a project aimed at developing the first annotated corpus of Russian texts. Large text corpora have been used in the computational linguistics community for quite a long time now; at present, over 20 large corpora(More)
The paper presents the work done at the Institute for Information Transmission Problems (Russian Academy of Sciences, Moscow) on the multifunctional linguistic processor ETAP-3. Its two multilingual options are discussed – machine translation in a variety of language pairs and translation to and from UNL, a meaning representation language. For each working(More)
A multifunctional NLP environment, ETAP-3, is presented. The environment has several NLP applications, including a machine translation system, a natural language interface to SQL type databases, synonymous paraphrasing of sentences, syntactic error correction module, and a computer-assisted language learning tool. Emphasis is laid on a new module of the(More)
Oliver Streiter Karcherstraae 6 66111 Saarbr ucken Acknowledgments The thesis presented here summarizes the work I have d o n e i n t h e l a s t 5 y ears at IAI. As a student of the University o f P aris VII I established contact with Johann Haller who oered me practical training at IAI in summer 1990. Here I rst came into contact with the CAT2 MT system.(More)
We describe a project aimed at creating a deeply annotated corpus of Russian texts. The annotation consists of comprehensive morphological marking, syntactic tagging in the form of a complete dependency tree, and semantic tagging within a restricted semantic dictionary. Syntactic tagging is using about 80 dependency relations. The syntactically annotated(More)
  • Jurij D Apresjan, Igor M Boguslavsky, Leonid L Iomdin, Leonid L Tsinman, Jury Apresjan, Igor Boguslavsky +2 others
  • 2003
Cet article décrit l'utilisation du concept de fonctions lexicales, tel que proposé par la "théorie sens-texte" (TST) d'Igor Mel'čuk, dans des applications avancées de TAL telles que les analyseurs, la traduction automatique (TA) de bonne qualité, les systèmes de paraphrase et l'apprentissage du lexique assisté par ordinateur, applications intégrées dans le(More)
The paper presents a large-coverage rule-based dependency parser for Russian, ETAP-3, and results of its evaluation according to several criteria. The parser takes a morphological structure of a sentence processed as input and builds a dependency tree for this sentence using a set of syntactic rules. Each rule establishes one labeled and directed link(More)
The last decade has seen the rise of a number of new and promising approaches to machine translation. Currently the research in this field is directed to the development of hybrid MT systems which integrate more than one approach to MT, the idea being that an integration will help achieve properties that combine the advantages of the approaches involved.(More)