Leonardo Zilio

Learn More
This short paper aims at presenting a method for automatically extracting and evaluating MWE in the Europarl corpus. For this purpose we make use of mwetoolkit and utilize its output to find rules for the automatic evaluation of MWE. We then developed an XML parser to evaluate MWE candidates against those rules and also against online dictionaries. A sample(More)
We introduce a new multilingual resource containing judgments about nominal compound compositionality in English, French and Portuguese. It covers 3 × 180 noun-noun and adjective-noun compounds for which we provide numerical compositionality scores for the head word, for the modifier and for the compound as a whole, along with possible paraphrases. This(More)
In this paper we present a tool for the automatic extraction of subcategorization frames from Portuguese corpora. Subcategorization frames are important to many Natural Language Processing (NLP) tasks, such as the improvement of parsing results. The tool presented here, which is based on a system developed for French, comes to fill a gap in Portuguese,(More)
This paper aims at presenting a methodology for semi-automatic validation of an wide-coverage ontology based on an existing electronic resource, PAPEL. From the existing relations, we choose those of synonymy and hypernymy to generate the ontology. The resulting output was converted to OWL format e manually validated by a lexicographer. As result, we have a(More)
Access to textbooks in one’s own language, in parallel with the original version in the instructional language, is known to be quite helpful for foreign students studying abroad. Cooperative post-editing (PE) of specialized textbook pretranslations by the foreign students themselves is a good way to produce the ”target” versions, if the students find it(More)