Kathryn L. Baker

Learn More
In an interlingual knowledge-based machine translation system, ambiguity arises when the source language analyzer produces more than one interlingua expression for a source sentence. This can have a negative impact on translation quality, since a target sentence may be produced from an unintended meaning. In this paper we describe the methods used in the(More)
This paper describes the strategies and techniques used by the English analysis component of the KANT Knowledgebased Machine Translation system to cope with ambiguity. The constraints for elimination of ambiguity are distributed across the various knowledge sources in the analyzer. As a result, efficiency in the analysis component is maintained, and output(More)
We present an approach to pronominal anaphora resolution using KANT Controlled Language and the KANTOO multilingual MT system. Our algorithm is based on a robust, syntax-based approach that applies a set of restrictions and preferences to select the correct antecedent. We report a success rate of 93.3% on a training corpus with 286 anaphors, and 88.8% on(More)
This paper describes the results of a feasibility study which focused on deriving semantic networks from descriptive texts using controlled language. The KANT system 3, 6] was used to analyze input paragraphs, producing sentence-level interlingua representations. The in-terlinguas were merged to construct a paragraph-level representation, which was used to(More)
This paper presents an overview of the tools provided by KANTOO MT system for controlled source language checking, source text analysis, and terminology management. The steps in each process are described, and screen images are provided to illustrate the system architecture and example tool interfaces.
In this article, we discuss current perceptions of the model physician and how these perceptions conflict with stressful realities of training environments and contribute to the staggering rates of burnout and depression faced by medical students and residents. We suggest a multi-tiered interventional approach to address these problems, with innovations for(More)
We describe the establishment and development of Icelandic language technology since its very beginning ten years ago. The ground was laid with a report from a committee appointed by the Minister of Education, Science and Culture in 1998. In this report, which was delivered in the spring of 1999, the committee proposed several actions to establish Icelandic(More)
We describe the automatic resolution of pronominal anaphora using KANT Controlled English (KCE) and the KANTOO English-to-Spanish MT system. Our algorithm is based on a robust, syntax-based approach that applies a set of restrictions and preferences to select the correct antecedent. We report a success rate of 89.6% on a training corpus with 289 anaphors,(More)