José Ramom Pichel Campos

Learn More
So far, research on extraction of translation equivalents from comparable, non-parallel corpora has not been very popular. The main reason was the poor results when compared to those obtained from aligned parallel corpora. The method proposed in this paper, relying on seed patterns generated from external bilingual dictionaries, allows us to achieve similar(More)
imaxin|software levamos a cabo um projecto, subsidiado pola Dirección Xeral de I+D+i da Xunta de Galicia, cha-mado " RecursOpentrad: Recursos lingüístico-This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License
Resumen: Este artículo describe una estrategia de normalización léxica de pal-abras " out-of-vocabulary " (OOV) en tweets escritos en español. Para corregir OOV incorrectos, el sistema de normalización genera candidatos " in-vocabulary " (IV) que aparecen en diferentes recursos léxicos y selecciona el más adecuado. Nuestro Abstract: This paper describes a(More)
OpenTrad is an operating open-source and transfer-based machine translation system for Spanish, Galician, Catalan and Basque. It can be accessed in the URL for translating text, documents or web pages. Programs and data can be downloaded from SourceForge. 1 Datos del proyecto Título: OpenTrad: Traducción automática de código abierto para(More)
This article describes two systems participating to the TweetLID-2014 competition focused on language detection in tweets. The systems are based on two different strategies: ranked dictionaries and Naive Bayes classifiers. The results show that ranking dictionaries performs better with small training corpora whose language distribution is similar to that of(More)
This paper outlines a strategy to build new bilingual dictionaries from existing resources. The method is based on two main tasks: first, a new set of bilingual correspondences is generated from two available bilingual dictionaries. Second, the generated correspondences are validated by making use of a bilingual lexicon automatically extracted from(More)