Learn More
PanLex, a project of The Long Now Foundation, aims to enable the translation of lexemes among all human languages in the world. By focusing on lexemic translations, rather than grammatical or corpus data, it achieves broader lexical and language coverage than related projects. The PanLex database currently documents 20 million lexemes in about 9,000(More)
In a multilingual Semantic Web, authors might write in precise, expressive varieties of diverse languages. Do such controlled languages exist? Of 41 candidates, just 4 were (1) designed for multiple domains and genres and (2) documented enough for evaluation. A sample of Web statements on health and human rights revealed limited expressivity or precision in(More)
PanLex is a lemmatic translation resource which combines a large number of translation dictionaries and other translin-gual lexical resources. It currently covers 1353 language varieties and 12M expressions , but aims to cover all languages and up to 350M expressions. This paper describes the resource and current applications of it, as well as lextract, a(More)
Statistical MT is limited by reliance on large parallel corpora. We propose Lemmatic MT, a new paradigm that extends MT to a far broader set of languages, but requires substantial manual encoding effort. We present PANLINGUAL TRANSLATOR, a prototype Lemmatic MT system with high translation adequacy on 59% to 99% of sentences (average 84%) on a sample of 6(More)
The world is losing some of its 7,000 languages. Hypothesizing that language attrition might subside if all languages were intertranslatable, the PanLex project supports panlingual lexical translation by integrating all known lexical translations. Semantic Web technologies can flexibly represent and reason with the content of its database and interlink it(More)
If global social integration continues, it appears likely that languages will keep dying until the world is unilingual. The implementation of cultural, economic, political, and technological strategies of panlingual globalization might prevent that outcome. One such strategy, aiming at panlingual transparency, is currently being investigated in a research(More)
The popular yet paradoxical idea of a diverse global community raises questions about language and translation. Would a global community with a global language lose its other languages? Would a global community without a global language be able to interact efficiently across thousands of linguistic frontiers? One strategy that might make global community(More)