• Publications
  • Influence
Machine translation: a concise history
This chapter traces the history of machine translation (MT) from the pioneers to the latest research on corpus-based systems. In the early systems of the 1950s and 1960s, rule-based approachesExpand
  • 84
  • 8
  • PDF
From First Conception to First Demonstration: the Nascent Years of Machine Translation, 1947–1954. A Chronology
TLDR
The early history of applying electronic computers to the task of translating natural languages is chronicled, from the first suggestions by Warren Weaver in March 1947 to the first demonstration of a working, if limited, program in January 1954. Expand
  • 53
  • 7
  • PDF
The Origins of the Translator's Workstation
TLDR
The first proposals for various component tools of what is now called the “translator's workstation” or ”translator’s workbench” are traced back to the 1970s and early 1980s. Expand
  • 85
  • 6
  • PDF
Towards a definition of example-based machine translation
The example-based approach to MT is becoming increasingly popular. However, such is the variety of techniques and methods used that it is difficult to discern the overall conception of whatExpand
  • 34
  • 4
  • PDF
The history of machine translation in a nutshell
It is possible to trace ideas about mechanizing translation processes back to the seventeenth century, but realistic possibilities came only in the 20th century. In the mid 1930s, a French-ArmenianExpand
  • 32
  • 4
  • PDF
The development and use of machine translation systems and computer-based translation tools
TLDR
This survey of the present demand and use of computer-based translation software concentrates on systems designed for the production of publishable quality, including developments in controlled language systems, translator workstations, and localisation; but it covers also the developments of software for non-translators, in particular for use with Web pages and other Internet applications, and it looks at future needs and systems under development. Expand
  • 49
  • 4
  • PDF
Machine translation and human translation: in competition or in complementation?
TLDR
We show that computer-based translation systems are not rivals to human translators, but they are aids to enable them to increase productivity in technical translation or they provide means of translating material which no human translator has ever attempted. Expand
  • 43
  • 4
  • PDF
Example-based machine translation: a review and commentary
TLDR
In the last decade the dominant models of MT have been data-driven or corpus-based. Expand
  • 44
  • 3
  • PDF
Machine Translation: General Overview
  • 45
  • 3
On the structure of scientific texts
1. In the study of text structure there are basically two approaches which we may adopt. On the one hand, we may seek to understand the mechanisms of textual cohesion, to discover what makes aExpand
  • 43
  • 2
  • PDF
...
1
2
3
4
5
...