Learn More
This paper explores the automatic construction of a multilingual Lexical Knowledge Base from preexisting lexical resources. First, a set of automatic and complementary techniques for linking Spanish words collected from monolin-gual and bilingual MRDs to English WordNet synsets are described. Second, we show how resulting data provided by each method is(More)
Arabic is the official language of hundreds of millions of people in twenty Middle East and northern African countries , and is the religious language of all Muslims of various ethnicities around the world. Surprisingly little has been done in the field of computerised language and lexical resources. It is therefore motivating to develop an Ara-bic(More)
In this paper we present a methodology for extracting information about lexical translation equivalences from the machine readable versions of conventional dictionaries (MRDs), and describe a series of experiments on semi-automaticconstruction of a linked multilinguallexical knowledge base for English, Dutch, and Spanish. We discuss the advantages and(More)
This paper introduces a recently initiated project that focuses on building a lexical resource for Modern Standard Arabic based on the widely used Princeton WordNet for English (Fellbaum, 1998). Our aim is to develop a linguistic resource with a deep formal semantic foundation in order to capture the richness of Arabic as described in Elkateb (2005). Arabic(More)
This paper describes the TALP-QA system in the context of the CLEF 2005 Spanish Monolingual Question Answering (QA) evaluation task. TALP-QA is a multilingual open-domain QA system that processes both factoid (normal and temporally restricted) and definition questions. The approach to factoid questions is based on in-depth NLP tools and resources to create(More)
This paper describes our experiments in Geographical Information Retrieval (GIR) in the context of our participation in the GeoCLEF 2006 Monolingual English task. The TALPGeoIR system follows a similar architecture of the GeoTALP-IR system presented at GeoCLEF 2005 [2] with some changes in the Retrieval modes and the Geographical Knowledge Base. The system(More)
—This paper focuses on the automatic extraction of Arabic Named Entities (NEs) from the Arabic Wikipedia (AWP), their automatic attachment to Arabic WordNet (AWN) and their automatic link to Princeton's English WordNet (PWN). We briefly report on the current status of AWN, focusing on its rather limited NE coverage. Our proposal of automatic extension is(More)
TGE (Tlink Generator Environment) is a system for semi-automatically extracting translation links. The system was developed within the ACQUILEX II 2 project as a tool for supporting the construction of a multilingual lexical knowledge base containing detailed syntactic and semantic information from MRD resources. A drawback of the original system was the(More)