Hideki Isozaki

Learn More
Automatic evaluation of Machine Translation (MT) quality is essential to developing highquality MT systems. Various evaluation metrics have been proposed, and BLEU is now used as the de facto standard metric. However, when we consider translation between distant language pairs such as Japanese and English, most popular metrics (e.g., BLEU, NIST, PER, and(More)
We achieved a state of the art performance in statistical machine translation by using a large number of features with an online large-margin training algorithm. The millions of parameters were tuned only on a small development set consisting of less than 1K sentences. Experiments on Arabic-toEnglish translation indicated that a model trained with sparse(More)
Named Entity (NE) recognition is a task in which proper nouns and numerical information are extracted from documents and are classified into categories such as person, organization, and date. It is a key technology of Information Extraction and Open-Domain Question Answering. First, we show that an NE recognizer based on Support Vector Machines (SVMs) gives(More)
This paper provides evidence that the use of more unlabeled data in semi-supervised learning can improve the performance of Natural Language Processing (NLP) tasks, such as part-of-speech tagging, syntactic chunking, and named entity recognition. We first propose a simple yet powerful semi-supervised discriminative model appropriate for handling large scale(More)
English is a typical SVO (Subject-VerbObject) language, while Japanese is a typical SOV language. Conventional Statistical Machine Translation (SMT) systems work well within each of these language families. However, SMT-based translation from an SVO language to an SOV language does not work well because their word orders are completely different. Recently,(More)
This paper describes an empirical study of high-performance dependency parsers based on a semi-supervised learning approach. We describe an extension of semisupervised structured conditional models (SS-SCMs) to the dependency parsing problem, whose framework is originally proposed in (Suzuki and Isozaki, 2008). Moreover, we introduce two extensions related(More)
We present a hierarchical phrase-based statistical machine translation in which a target sentence is efficiently generated in left-to-right order. The model is a class of synchronous-CFG with a Greibach Normal Form-like structure for the projected production rule: The paired target-side of a production rule takes a phrase prefixed form. The decoder for the(More)
Extracting sentences that contain important information from a document is a form of text summarization. The technique is the key to the automatic generation of summaries similar to those written by humans. To achieve such extraction, it is important to be able to integrate heterogeneous pieces of information. One approach, parameter tuning by machine(More)
This paper proposes a framework for semi-supervised structured output learning (SOL), specifically for sequence labeling, based on a hybrid generative and discriminative approach. We define the objective function of our hybrid model, which is written in log-linear form, by discriminatively combining discriminative structured predictor(s) with generative(More)