Learn More
Collocations are notoriously difficult for non-native speakers to translate, primarily because they are opaque and cannot be translated on a word-byword basis. We describe a program named Champollion which, given a pair of parallel corpora in two different languages and a list of collocations in one of them, automatically produces their translations. Our(More)
Collocational knowledge is necessary for language generation. The problem is that collocations come in a large variety of forms. They can involve two, three or more words, these words can be of different syntactic categories and they can be involved in more or less rigid ways. This leads to two main difficulties: collocational knowledge has to be acquired(More)
In contrast to other kinds of libraries, software libraries need to be conceptually organized. When looking for a component, the main concern of users is the functionality of the desired component; implementation details are secondary. Software reuse would be enhanced with conceptually organized large libraries of software components. In this paper, we(More)
It is a truism that as the Web grows in size and scope, it becomes harder to find what we want, to identify like-minded people and communities, to find the best ads to offer, and to have applications work together smoothly. Services don't interoperate; queries yield long lists of results, most of which seem to miss the point. If the Web were a person, we(More)
  • 1