- Full text PDF available (135)
- This year (3)
- Last 5 years (16)
- Last 10 years (29)
Journals and Conferences
Data Set Used
We propose a new phrase-based translation model and decoding algorithm that enables us to evaluate and compare several, previously proposed phrase-based translation models. Within our framework, we carry out a large number of experiments to understand better and explain why phrase-based models outperform word-based models. Our empirical results, which hold… (More)
We describe our experience in developing a discourse-annotated corpus for community-wide use. Working in the framework of Rhetorical Structure Theory, we were able to create a large annotated resource with very high consistency, using a well-defined methodology and protocol. This resource is made publicly available through the Linguistic Data Consortium to… (More)
We propose a theory that gives formal semantics to word-level alignments defined over parallel corpora. We use our theory to introduce a linear algorithm that can be used to derive from word-aligned, parallel corpora the minimal set of syntactically motivated transformation rules that explain human translation data.
Statistical MT has made great progress in the last few years, but current translation models are weak on re-ordering and target language fluency. Syntactic approaches seek to remedy these problems. In this paper, we take the framework for acquiring multi-level syntactic translation rules of (Galley et al., 2004) from aligned tree-string pairs, and present… (More)
We introduce two probabilistic models that can be used to identify elementary discourse units and build sentence-level discourse parse trees. The models use syntactic and lexical features. A discourse parsing algorithm that implements these models derives discourse parse trees with an error reduction of 18.8% over a state-ofthe-art decision-based discourse… (More)
We present a novel method for discovering parallel sentences in comparable, non-parallel corpora. We train a maximum entropy classifier that, given a pair of sentences, can reliably determine whether or not they are translations of each other. Using this approach, we extract parallel data from large Chinese, Arabic, and English non-parallel newspaper… (More)
We present an unsupervised approach to recognizing discourse relations of CONTRAST, EXPLANATION-EVIDENCE, CONDITION and ELABORATION that hold between arbitrary spans of texts. We show that discourse relation classifiers trained on examples that are automatically extracted from massive amounts of text can be used to distinguish between some of these… (More)
We present a joint probability model for statistical machine translation, which automatically learns word and phrase equivalents from bilingual corpora. Translations produced with parameters estimated using the joint model are more accurate than translations produced using IBM Model 4. 1 Motivation Most of the noisy-channel-based models used in statistical… (More)
We present Searn, an algorithm for integrating search and learning to solve complex structured prediction problems such as those that occur in natural language, speech, computational biology, and vision. Searn is a meta-algorithm that transforms these complex problems into simple classification problems to which any binary classifier may be applied. Unlike… (More)
We introduce SPMT, a new class of statistical Translation Models that use Syntactified target language Phrases. The SPMT models outperform a state of the art phrase-based baseline model by 2.64 Bleu points on the NIST 2003 Chinese-English test corpus and 0.28 points on a humanbased quality metric that ranks translations on a scale from 1 to 5.