Learn More
People regularly interact with different representations of Web pages. A person looking for new information may initially find a Web page represented as a short snippet rendered by a search engine. When he wants to return to the same page the next day, the page may instead be represented by a link in his browser history. Previous research has explored how(More)
With the availability of affordable new desktop fabrication techniques such as 3D printing and laser cutting, physical models are used increasingly often during the architectural and industrial design cycle. Models can easily be annotated to capture comments, edits and other forms of feedback. Unfortunately, these annotations remain in the physical world(More)
In this paper, we present MonoTrans2, a new user interface to support monolingual translation; that is, translation by people who speak only the source or target language, but not both. Compared to previous systems, MonoTrans2 supports multiple edits in parallel, and shorter tasks with less translation context. In an experiment translating children's books,(More)
Targeted paraphrasing is a new approach to the problem of obtaining cost-effective, reasonable quality translation that makes use of simple and inexpensive human computations by monolin-gual speakers in combination with machine translation. The key insight behind the process is that it is possible to spot likely translation errors with only monolingual(More)
Displaying scanned book pages in a web browser is difficult, due to an array of characteristics of the common user's configuration that compound to yield text that is degraded and illegibly small. For books which contain only text, this can often be solved by using OCR or manual transcription to extract and present the text alone, or by magnifying the page(More)
Autonomous systems cannot yet reliably engage in an open-ended dialogue with users due the complexity of natural language processing, but online crowds present new opportunities to do so. We introduce Chorus, a system enabling real-time two-way natural language conversation between an end user and a single virtual agent powered by a distributed crowd of(More)
In this paper, we report our experience deploying the MonoTrans Widgets system in a public setting. Our work follows a line of crowd-sourced monolingual translation systems, and it is the first attempt to deploy such a system "in the wild". The results are promising, but we also found out that simultaneously drawing from multiple crowds with different(More)