Learn More
In this paper, several approaches for language portability of dialogue systems are investigated with a focus on the spoken language understanding (SLU) component. We show that the use of statistical machine translation (SMT) can greatly reduce the time and cost of porting an existing system from a source to a target language. Using automatically translated(More)
The challenge with language portability of a spoken language understanding module is to be able to reuse the knowledge and the data available in a source language to produce knowledge in the target language. In this paper several approaches are proposed, motivated by the availability of the MEDIA French dialogue corpus and its manual translation into(More)
L'édition 2014 du Défi Fouille de Textes (DEFT) s'est intéressée, entre autres, à la tâche d'identifier dans quelle session chaque article des conférences TALN précédents a été présenté. Nous décrivons les trois systèmes conçus au LIA/ADOC pour DEFT 2014. Malgré la difficulté de la tâche à laquelle nous avons participé, des résultats intéressants(More)
The PORTMEDIA project is intended to develop new corpora for the evaluation of spoken language understanding systems. The newly collected data are in the field of human-machine dialogue systems for tourist information in French in line with the MEDIA corpus. Transcriptions and semantic annotations, obtained by low-cost procedures, are provided to allow a(More)
RÉSUMÉ Les approches statistiques sont maintenant très répandues dans les différentes applications du traitement automatique de la langue et le choix d'une approche particulière dépend généralement de la tâche visée. Dans le cadre de l'interprétation sémantique multilingue, cet article présente une comparaison entre les méthodes utilisées pour la traduction(More)