Bärbel Ripplinger

Learn More
Information retrieval systems operating on free text face difficulties when word forms used in the query and documents do not match. The usual solution is the use of a “stemming component” that reduces related word forms to a common stem. Extensive studies of such components exist for English, but considerably less is known for other languages. Previously,(More)
We present a framework for concept-based cross-language information retrieval in the medical domain, which is under development in the MUCHMORE project. Our approach is based on using the Unified Medical Language System (UMLS) as the primary source of semantic data. Documents and queries are annotated with multiple layers of linguistic information.(More)
Eurospider participated in both the multilingual and monolingual retrieval tasks for CLEF 2001. Our multilingual experiments, the main focus of this year’s work, combine multiple approaches to cross-language retrieval: machine translation, similarity thesauri, and machine-readable dictionaries. We experimented with both query translation and document(More)
The aim of the present study was to study profile changes following orthodontic harmonization of enlarged overjet and to attempt to trace predictive aspects regarding prognosis of the soft tissue changes. Lateral cephalograms and study models of 40 female patients, at least 12 years old at the start of treatment, with an overjet of > or = 6 mm were analyzed(More)
The paper describes an XML annotation format and tool developed within the MUCHMORE project. The annotation scheme was designed specifically for the purposes of Cross-Lingual Information Retrieval in the medical domain so as to allow both efficient and flexible access to layers of information. We use a parallel English-German corpus of medical abstracts and(More)