• Publications
  • Influence
The Translator’s ‘Magic’ Wand: Harry Potter’s Journey from English into French
Much has been written about the international phenomenon that the Harry Potter series has become and inevitably about the translations that contributed to its success. Eirlys E. Davis’s comparativeExpand
dermo-cosmetic composition and use.
The present invention relates to a dermato-cosmetologic composition characterized in that it contains as active principle at least one salt obtained by reaction of guanidin or a salt of glycolicExpand
Genre and gender in translation: the poetological and ideological rewriting of heroine-centred and women-oriented fiction
..................................................................................................................3 AcknowledgementsExpand
Gender in audiovisual translation: Naturalizing feminine voices in the French Sex and the City
This article explores how certain feminine voices are adapted or ‘naturalized’ in audiovisual translation in order to conform to the intended audience’s assumed gender beliefs and values. UsingExpand
Book review: Imelda Whelehan, The Feminist Bestseller. New York and Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2005. 236 pp. (incl. index). ISBN 1—4039—1122—3, £15.99 (pbk)
current, painful but potentially productive, ‘homelessness’ in both worlds. The collection is a valuable contribution to the field of transnational gender studies, a co-operative project by scholarsExpand